'Reis om mijn schedel' van Frigyes Karinthy in Nederlandse vertaling

Donderdag 17 april 2014 - 'Ik was al heel blij dat ik genomineerd werd, maar dat ik uiteindelijk ook echt de Filter Vertaalprijs zou winnen voor de vertaling van László Krasznahorkai's boek 'Satanstango' had ik niet verwacht. Ik ben er eigenlijk nog een beetje beduusd van'. Mari Alföldy, bekend als vertaalster en organisator van de Magyar Szalon, vertelde dit op de slotdag van City2Cities in Utrecht op 13 april na afloop van het gesprek dat ze daar voor een volle zaal voerde met de Hongaarse schrijver György Spiró.
Donderdag 6 maart 2014 - In zijn boek 'Tuinfeest' (Kerti mulatság 1988) benoemt de schrijver György Konrád zijn woonplaats Boedapest als 'een roman op zich, een nogal gespierd stuk proza'. Tijdens de jaarlijkse Internationale Literatuurdagen 'City2Cities' in Utrecht is deze Konrád dan ook een van de gasten die er komt spreken, want het festival staat dit jaar niet alleen in het teken van de stad Dublin, maar ook van Boedapest!
Hieronder ziet u een overzicht van verschillende facebookgroepen van Nederlanders, Belgen en Hongaren die met elkaar communiceren in de Nederlandse taal maar ook in het Hongaars of het Engels. Staat er een facebook-groep niet bij? Stuur uw tip naar: