Hongaarse songteksten: 'Nincsen más - Niets bijzonders'
Vrijdag 20 april 2012 - Door Anna Kárpáti: 'Dit liedje wordt gezongen door Tamás Cseh, helaas drie jaar geleden overleden, en de tekstschrijver ervan is Géza Bereményi. Zij waren jaren, zelfs tientallen jaren, onafscheidelijk. Ze woonden in de zeventiger jaren een tijdje samen en schreven samen honderden liedjes.
Dag en nacht, in het gezelschap van flessen wijn en gehuld in sigarettenrook, waren ze als bezetenen aan het schrijven. Bereményi schreef de teksten, maar alle liedjes kregen hun uiteindelijke vorm door het intensieve samenzijn van de twee vrienden.
Dit liedje gebruik ik als lesmateriaal voor mijn leerlingen aan de Volksuniversiteit in Arnhem. Het is zo mooi te zien wat voor effect het heeft op de leerlingen. Ze worden er helemaal stil van. Als het liedje afgelopen is, blijven ze nog lang stil voor zich uit te staren en dan komt er een zucht: "Wat was dit mooi!"
Nincsen más | Niets bijzonders | ||||
Nincsen más ebben a dalban, | Er is niets bijzonders in dit liedje, | ||||
nincsen más, csak egy utca. | niets anders dan een straat. | ||||
Ahol valaha laktam | Waar ik ooit gewoond heb, | ||||
és még egy délelőtt. | en ook nog een voormiddag. | ||||
A délelőtt, mikor gondoltam: | De voormiddag toen ik zin had om | ||||
az ablakon kihajítom | Eva door het raam naar buiten te gooien. | ||||
Évát, aki a hallban | Die Eva die in de kamer | ||||
csomagolt piszkos ruhát. | met de vuile was bezig was. | ||||
És kiabált és kiabáltam, | En zij schreeuwde en ik schreeuwde, | ||||
és zörgött kint végig az utcán | en buiten op straat rinkelde | ||||
a villamos, már nem is tudnám, | de tram. Ik zou niet meer weten, | ||||
hogyan is volt azután. | hoe het daarna ook weer ging. | ||||
Az ablakon, csak ennyi biztos, | Één ding, één ding is zeker: | ||||
az ablakon kikönyököltem, | Ik leunde ver uit mijn raam | ||||
és magamban így könyörögtem. | en ik smeekte in mezelf: | ||||
'Adj uram másik lakást!' | „God, geef mij een andere flat!" | ||||
Hát nincsen más ebben a dalban, | Er is niets bijzonders in dit liedje, | ||||
csak egy hőhullám harmadik napja, | alleen maar de derde dag van | ||||
és Éva és még egy utca, | een hittegolf en Eva en onze straat, | ||||
és még egy délelőtt... | en ook nog een voormiddag. | ||||
Hát nincsen más ebben a dalban, | Er is niets bijzonders in dit liedje, | ||||
nincsen más, csak egy utca. | niets anders dan een straat. | ||||
Ahol valaha laktam, | Waar ik ooit gewoond heb, | ||||
és még egy délelőtt... | en ook nog een voormiddag. |
Hongarije Vandaag plaatst in het komende jaar met regelmaat de tekst van een Hongaars lied in Nederlandse vertaling. Heeft u ook een lied waaraan u een sterke herinnering heeft, klassiek, pop, rap, musical of folk, en dat u graag zingt of meeneuriet? En wat is uw verhaal bij dat lied? Vertel het op Hongarije Vandaag!
Stuur de Hongaarse liedtekst en uw Nederlandse vertaling naar
Mocht het vertalen niet goed lukken, dan helpen we u graag. In overleg met elkaar zoeken we er ook een geschikte youtube versie bij.